1121 sonuç bulundu
Dergiler
Yayınlayan Kurumlar
- Türk Dil Kurumu 1121
Yazarlar
- Zeynep Korkmaz 36
- Agâh Sırrı Levend 27
- Hasan Eren 22
- Osman Fikri Sertkaya 21
- Mehmet Ölmez 16
- Saadet Çağatay 15
- Şinasi Tekin 14
- Gerhard Doerfer 13
- János Eckmann 13
- A. Caferoğlu 10
Anahtar Kelimeler
- Türkçe 34
- TÜRKÇE 19
- Eski Anadolu Türkçesi 16
- Türkiye Türkçesi 16
- Dede Korkut 15
- Eski Türkçe 15
- Turkish 13
- DEDE KORKUT 12
- etimoloji 12
- etymology 12
MEHMET AKALIN
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1992, Cilt 40 · Sayfa: 200-201
Özet
1 Haziran 1933'te Isparta'nın Yalvaç kazasının Sücüllü köyünde doğdu. 31 Mayıs 1991 Cumartesi gecesi 21.30'da İstanbul'da öldü.
MANİHEİST VE BUDDHİST ÇEVRELERDE TÜRK ŞİİRİ
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1991, Cilt 39 · Sayfa: 69-87
Özet
Türk edebiyatının İslam öncesi, İslam sonrası, Buddhist, Manihcist gibi dini çevreler dahilinde incelenmesi ve bölümlendirilmesi, ilim aleminde yaygınlık kazanmış bir tutumdur. Toplumlar için geçerli sosyo-kültürel vakıaları ayrı ayrı değerlendirmek ve her birini birbiriyle ilgisiz ayrı alanlar ve bölümler halinde görmek, insana bağlı bilgi araştırmasında, bizi yanıltıcı veya eksik ya da hem eksik hem yanlış sonuçlara götürebilir.
KUMUKÇA İLE KARAÇAYCA ARASINDAKİ BAŞLICA FARKLILIKLAR
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1991, Cilt 39 · Sayfa: 31-45
Özet
Kumluklar ve Karaçaylılar (Karaçay-Malkar) Kuzey Kafkasya'da yaşamakta olan iki Türk boyudur. Çerkes-Abaza, Oset, Çeçen-İnguş, Lezgi-Avar gibi değişik kökenden gelen ve birbirlerinden tamamen farklı diller konuşan Kuzey Kafkas halklarının arasında Kumuklar ve Karaçay-Malkarlılar Türk unsurunun Kuzey Kafkasya'daki en önemli temsilcisi durumundadırlar.
ESKİ TÜRK YAZI DİLİNDEN YENİ YAZI DİLLERİNE GEÇİŞ DEVRİ VE ÖZELLİKLERİ
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1991, Cilt 39 · Sayfa: 55-64
Özet
Türk dilinin, VI.-XI. Yüzyılları arasındaki devresi, çeşitli etkenlere bağlı bazı ses ve şekil bilgisi özellikleri ve kelime kadrosundaki ayrılıklara rağmen, dil yapısı ve tarihi gelişme şartları bakımından genel olarak birbirinin devamından ibaret tek bir kol halinde yol aldığı devredir.
TÜRK DİLİ TETKİK CEMİYETİNİN KURULUŞU VE ATATÜRK
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1991, Cilt 39 · Sayfa: 19-29
Özet
İtilaf Kuvvetlerinin İstanbul'a girdiğinde işgal ettiği ilk kurum olan Türk-ocağı (kuruluşu 1912), genel kurulunu iki yılda bir Büyük Millet Meclisi'nin açılış günü olan 23 Nisan'larda toplamayı tüzüğünün maddeleri arasında göstermiştir.
SOME NOTES ON THE STYLE OF THE ANCIENT TURKIC POETRY
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1991, Cilt 39 · Sayfa: 65-67
Özet
The ancient Turkic literatüre, found over a vast territory of Central Asia, Southern and Western Siberia, includes poetry in the runic, Manichaean and Uighur script.
CLASSICAL UZBEK (CHAGATAY) AÇUQ YARUQ: AN EXAMPLE OF LEXICALIZATION OF COORDINATED WORDS
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1991, Cilt 39 · Sayfa: 1-7
Özet
It sums up the impression the poet got while, already under the influence of majoon that he had…
ESKİ ANADOLU TÜRKÇESİNDE SAYI ADLARI VE KULLANILIŞLARI
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1991, Cilt 39 · Sayfa: 5-17
Özet
Türkçede kullanılan sayıları ilk olarak Göktürk karakterli metinlerimizde görüyoruz. Eski Türkçe devresinde sayılar için şu özellikleri verebiliriz…
NOTİZEN ZUM ALTTÜRKISCHEN SPRİCHWORTSCHATZ
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1991, Cilt 39 · Sayfa: 47-54
Özet
In seinem Vortrag "Zur Typologie türkischer und mongolischer Sprich-wörter", ein Prolegomenon zu einer umfassenden …
DİVANÜ LÜGATİ’T-TÜRK VE TÜRK HALK ŞİİRİ
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1991, Cilt 39 · Sayfa: 97-111
Özet
Büyük Türk dilcisi Kâşgarlı Mahmud'un, orijinalliğini ve eşsizliğini korumaya devam eden eseri Divanü Lügati't-Türk, bugün pek çok yönüyle ele alınmakta ve incelenmektedir. Yüzlerce sayfalık bu bilgi hazinesinden faydalanmak isteyenler onun ya Arapça olarak yazılı asıl nüshasının fotoğrafları ve basımından veya başka Türkçe olmak üzere çeşitli dillerdeki tercümelerinden faydalanmaktadırlar.