1113 sonuç bulundu
Uygulanan Filtreler
  • Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten
Yayınlayan Kurumlar
Yayın Yılı
Yazarlar
Anahtar Kelimeler

XVII. YÜZYILDA YAYIMLANMIŞ BİR TÜRK ATASÖZLERİ VE VECİZELERİ DERLEMESİ

Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1985, Cilt 33 · Sayfa: 9-26
Aşağıda yayımlayacağımız atasözleri ve vecizeler Timoteo Agnellini'ye ait Proverbii utili, e virtuosi In Lingua Araba, Persiana, e Turca gran parte in versi, Con la loro ispiegazione in lingua Latina & Italiana…

SEGİR-NÂME

Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1985, Cilt 33 · Sayfa: 27-48
İnsanlık, hep ileriye doğru akan bir zaman içinde yaşadığından, hemen her anı ve her yanı bilinmezliklerle dopdolu geleceğine ait bir ışık, bir haber, bir tahmin, bir bilgi edinebilmenin umudu ile zaman zaman çok değişik çabalarda bulunmuştur.

ZUR GESCHİCHTE DER HERAUSBILDUNG DER LITERATURSPRACHEN DER TURKVÖLKER

Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1985, Cilt 33 · Sayfa: 49-69
Die Frage der nationalen Literatursprachen der Turkvölker wurde Ende des 19.und Anfang des 20. Jahrhundert besonders heftig diskutiert.

BALKAN ÜLKELERİNDE NASREDDİN HOCA’YA MAL EDİLEN BÖLGE TİPLERİNE AİT FIKRALAR

Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1985, Cilt 33 · Sayfa: 131-135
Nasreddin Hoca, Türklerin yaşadığı bütün ülkelerde bilinmekte ve fıkraları anlatılmaktadır. Ancak anlatanlar onun adını küçük değişikliklere uğratmaktadır: Hoca, Molla Nasreddin, Nasreddin Efendi, Hoca Rahmetullah, vs. Hoca'ya, hangi ad altında olursa olsun izafe edilen fıkraların bir bölümü gerçekte ona ait değildir. Anadolu'da bazı bölge tiplerinin nükteli sözleri de ona aitmiş gibi anlatılır.

JAPONYA’DAGÖKTÜRKLER VE UYGURLARLA İLGİLİ OLARAK JAPONCA YAYINLANAN ARAŞTIRMALARIN BİBLİYOGRAFYASI

Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1985, Cilt 33 · Sayfa: 211-254
Japonya'daki Türkoloji çalışmaları bugüne kadar oldukça yoğun bir gelişme göstermiştir. Fakat bu çalışmalar Türkolojinin anavatanı olan Türkiye'de yeterince bilinmemektedir. Bunun sebepleri arasında ilk sırayı yapılan çalışmaların Japonca oluşu almaktadır.

“TÜRKOLOJİDE ELEŞTİRİ SORUNLARI” ÜZERİNE

Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1985, Cilt 33 · Sayfa: 137-189
Doğu Türkistan'ın Turfan ve havalisinde bulunup Almanya'ya getirilen Uygur, Brahmi, Mani ve Süryani harfli Türkçe metinler, 1929 yılından bu güne kadar bazan müstakil olarak, bazan da Uigurica, Manichaica, Türkische Turfantexte ve Berliner Turfantexte gibi başlıklar altında, seri olarak, yayımlanmıştır ve yayımlanmaktadır.

YENİLEŞME DEVRİ TÜRK EDEBİYATINDA MİLLÎ RHÉTORIQUE MESELESİ

Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1985, Cilt 33 · Sayfa: 199-210
RHÉTORIQUE'nin milli olup olmayacağı ayrı bir araştırma konusudur. Yalnız şu kadarını söylemekte fayda vardır. Edebî eserlerin ilk ve en mühim malzemesi dildir. Dilin milliliği ise şüphe götürmez bir gerçektir.

SARI UYGURLARIN DİLİ VE SALARCA

Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1985, Cilt 33 · Sayfa: 191-197
1.Sarı Uygurlar, (kendilerine verdikleri ad: sarıg yugur), Çin Halk Cumhuriyeti'nin Kan-su bölgesinde, Kan-su'dan Su-hu'ya giden eski kral yolunun güneyinde otururlar.

MISCELLANEA CUMANICA (XVIII) NOTES DE CRITIQUWE TEXTUELLE

Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1984, Cilt 32 · Sayfa: 1-10
Tous les chercheurs qui s'en sont occupés ont reconnu en ebik une forme médiévale de l'allemand moderne ewig et ont attribué ce sens aux trois mots comans. Or, ce n'est que "menu" (menü) qui a indiscutablement le sens d''éternel' (v.Gronbech, p. 164), les deux autres mots étant restés inexpliqués jusqu'à présent.