955 sonuç bulundu
Dergiler
Yayınlayan Kurumlar
- Türk Dil Kurumu 955
Yazarlar
- Nail Tan 29
- Mustafa Öner 15
- İbrahim Dilek 7
- Sinan Güzel 7
- Âdem Terzi 6
Anahtar Kelimeler
- Abdullah Tukay 26
- Tatar edebiyatı 19
- Azerbaycan edebiyatı 14
- Türk 12
- Altay 11
- şiir 11
- Turkish 10
- Bahtiyar Vahabzade 9
- edebiyat 9
- literature 9
İki Zirve Ġarşısında Düşünceler [Yunus Emre ve şık Veysel]
Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi · 2011, Sayı 31 · Sayfa: 197-201
Özet
"men"inden yuharı ğalhmağ, özünü başğalarmda tapmağ, ne böyük seadetdir. Öz esrinde dayanıb gelecek esrlere salam veren Yunus İmrenin cismen ne'çe il yaşadığını bilmirik. Amma menden onun yaşmı soruşsalar, de'yerem, onun yaşı, helelik, esri ile esrimiz arasındadır. O, 700 il yaşamışdır. 700 il yaşayan adamın bundan sonra beşeriyyetin ömrü geder yaşamag haggı vardır. Ona göre ki, 0 bir balğın bağrmdan ğopub beşeriyyete oğul oldu. Ona göre ki, 0, yalnız özünün, öz balğınm derdlerini de'yil, beşeriyyetin, bütün insanlığın derdini ötdü [dile getirdi]. Buna göre de ne geder ye'r üzünde heyirhahlığ, insanlığ, heğiğet ve merifet, gözellik ve neciblik var, Yunus İmre de var. İnsanı ucaldan bu gözel insani ke'yfıyyetleri başa düşüb, deyerlendinnek var, İmre de var. O, heyatı sevdi, amma ölümden de gorbmadı, çünki ölümde heyatm ölmezliyini tapdı, heyatın ye'nileşmesini gördü. Çünki heğiğeti ve merifeti dinler dini, şeriet ve teriğeti ise yalnız 0 ulu dine ge'den yol hesab e'tdi
Yunus İmre
Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi · 2011, Sayı 31 · Sayfa: 191-195
Özet
"men"inden yuḫarı ŞalḫmaŞ, özünü başŞalarında tapmaŞ ne böyük seadetdir. Öz esrinde dayanıb [kendi zamanında durup] gelecek esrlere salam véren Yunus İmrenin yaşını soruşsalar, déyerem, onun yaşı helelik esri ile esrimiz arasındadır.O, 700 il yaşamışdır. 700 il yaşayan adamın bundan sonra beşeriyyetin ömrü Şeder yaşamaŞ haŞŞı vardır. Ona göre ki, o, bir ḫalŞın bağrından Şopub, beşeriyyete oğul oldu. Ona göre ki, o, yalnız özünün, öz ḫalŞının derdlerini déyil, beşeriyetin, bütün insanlığın derdini ötdü [dile getirdi]. Buna göre de ne Şeder ki, yér üzünde ḫéyrḫahlıŞ, insanlıŞ, heŞiŞet ve merifet, gözellik ve neciblik var, Yunus İmre de var. İnsanı ucaldan bu gözel insani kéyfiyyetleri başa düşüb deyerlendirmek var, Yunus İmre de var.O heyatı sévdi, amma ölümden Şorḫmadı, çünki ölümde heyatın ölmezliyini tapdı, heyatın yénileşmesini gördü. Çünki heŞiŞeti ve merifeti - dinler dini, şeriet ve teriŞeti ise yalnız o ulu dine géden yol hésab étdi
Bahtiyar Vahabzade’nin Şiirlerinde Kendilik Bilinci
Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi · 2011, Sayı 31 · Sayfa: 131-146
Özet
Bahtiyar Vahabzade, Türk Dünyası edebiyatının hikemi olduğu kadar lirik bir şairdir. Çalışmada, şairin şiirleri kendilik bilinci bağlamında analiz edilerek toplumsal ve bireysel açıdan değerlendirilmiştir.Gelenek, görenek, örf ve adetleri içinde barındıran kültür ile dil ve tarih bilinci, varoluşsal seçimler ve sorumluluklar, devamlılık algısı ve kolektif bilinç, toplumsal kendiliğin değerler bütününü temsil ederken bu varoluş algısı Vahabzade şiirlerinin de ana izleğini oluşturur
Avtobiografiyam [Otobiyografim]
Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi · 2011, Sayı 31 · Sayfa: 177-189
Özet
yerindedir, amma istihana terevezinin dadı al güneşin istisile ye'tişen tebii terevezin dadını ve'rermi? Şair özünü, fikrini, hissini tezelemeyi, günün havasmda çimdinneyi [zamanın ruhuna uygunlaştırmayı], ye'ni müasirlerinin fikir ve duyğuları ile yaşamağı bacararsa, şe'rlerinin müasir ve yeni olacağı, ohucunun ğelbine yol tapacağı labüddür [muhakkaktır]. Bir sözle, novatorluğu ğarşısına meğsed ğoyan şairin novator olacağına inanmıram. Senet aleminde yenilik şüarı ile meydana çıhanlar ekseren ye'niliyi kenarda ahtarır, öz milli en'enesini beyenmir, köküne, şire çekdiyi
Bahtiyar Vahabzade ile Söyleşi
Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi · 2011, Sayı 31 · Sayfa: 163-174
Özet
manasındadır, doğru manasıdır, lügat manasıdır. Birinci mısra, "Can sözdür eğer bilirse insan" ikinci mısra "Sözdür ki dedikleri özgedir can". Bu ikinci sözdür yalan manasıdır. Bizde diyerler ki "filankes filan işledi" diyerler, "inanma sözdür." İnanma, o, onu yapabilmez, sözdür inanma. Birincide söz-öz lügat manasındadır. İkincide söz inanma manasındadır. Yalandır.-İkincide söz lügat anlamının dışındadır.-He lügat manasının dışında. Demek sözü o aldı avcuna, mum gibi onu ezdi başka mana verdi.-Ona şahsi değerini kattı, yükledi.-Evet evet
Türk Şiirinin Bahtiyar Sayfası
Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi · 2011, Sayı 31 · Sayfa: 147-151
Özet
sivri ucuyla bu lelek,Deldi sinesini Azerbaycan'ın.Başını Şaldırdı ancaŞ dembedem Kesdiler sesini Azerbaycan'ın
Çingiz Aytmatov’un “Gün Var Esre Beraber” Romanına Ön Söz
Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi · 2011, Sayı 31 · Sayfa: 219-226
Özet
ölkesinde de'yil bütün dünyada maragla [ilgiyle] garşılanır. Bununla beraber 0, ilk növbede, öz ölkesinin, öz halgmın ve öz zemanesinin oğludur. Ekser eserlerini rus dilinde yazınasma bahmayarag, onun bütün obrazları [tipleri], psihologiyası ve tebieti e'tibarile, tepeden dırnağa geder gırgızdır. Çünki onun eserlerinde ümumdünya proble'mleri gırğız heyatından ve gırğız tebietinden keçib ümumileşir. Buna göre de Ç. Aytmatov indi dünyada en çoh ohunan ve sevilen yazıçılardan biridir ve belke de birincisidir. * * * Yazıçımn Azerbaycan ohucularına tegdim olunan kitabına "Esrden uzun gün", "Deniz kenarı ile gaçan Alabaş" ve "Ağ gemi" adlı üç eseri dahil e'dilmişdir. Dünya edebiyyatmda e'le eserler var ki, onlara hansı [hangi] terefden yanaşsan, orda böyük bir me'na, fıkir ve derin hikmet görür, tehlili hardan [nereden] başlayacağını bilmirsen. Be'le eserleri açmag çoh çetin olur. Çünki gördüyün böyüklüye, gözelliye ve derinliye he'yret, onları soyug mühakime ile tehlil ve izah e'tmeye imkan ve'rmir. Gözelliye ve böyüklüye heyretin özü dilsiz, izahsız, tehlil de'yilmi? Böyük Füzulimiz demişken
Yél Ġayadan Ne Aparar? [Nesimî’nin ve Fuzulî’nin Eserlerini “Ölü Edebiyyat” Hesab Eden Müellife Cevap]
Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi · 2011, Sayı 31 · Sayfa: 203-210
Özet
cızmagaralarma [karalamalarına] beraet gazandırmagüçün "Bütleri yıhag" şüarı altında klassiklerin elde e'tdiyi edebi gelebelere daş atmağa, onları lekelemeye ve inkar etmeye başladılar. Eyni hadise son zamanlar "medeni ingila " şüarı altında Çin'de de başlamış, Çin klassik edebiyyatını "feodalizm alağı [tarlası]" adlandırmışlar. 20 ci illerde bizim ölkede de bezi "ingilabçı" şair ve yazıcılar özlerinin senetden mehrum olan cızmagaralarına beraet gazandırmag üçün klassik medeni ve edebi irsi inkar e'dib yeni "prole'tar medeniyyeti" yaratmag fıkrinde olduglarını bildirdiler. Elli ilden artıg [fazla] bir müddetde Türkiye'de davam eden bu prose'sin [sürecin] neticesidir ki, Eyyuboğlu türk halgınm esrler boyu yaratdıgı medeni ve edebi irsi tamamile inkar etmek cesareti tapmışdır. Tengidçi, Füzuli'nin görüşlerindeki ziddiyyetden danışır [tezatlardan bahsediyor] ve' gösterir ki, Füzuli bir yazısında ""elmsiz şe'ir temelsiz divar olur, temelsiz divar gayetde bi-e'tibar olur" de'yirse, diger bir yazısında
Çingiz Aytmatov’a Mektub
Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi · 2011, Sayı 31 · Sayfa: 227-231
Özet
ve o cümleden rus alimlerinin dédiyine göre, atanın cinsi zeifliyinden övladsız Şalan Şadınları süni mayalanma [döllenme] yolu ile ana élemek olar. Hetta onu da oḫumuşdum ki, Fransada erinden icazesiz [kocasından izin almadan] béle bir addım atan ananı onun milyonçu eri mehkemeye vérmişdi. O zaman dünya metbuatında bu mesele müzakire olundu. Adamların bir Şismi süni mayalanma yolu ile ana olan Şadına, bir Şismi de erine haŞŞ vérdi (Hekim başŞa bir kişinin spérmasını iyne yolu ile Şadının uşaŞlığına ötürür [rahmine bırakıyor] ve Şadın hamile olur). Démek, bu yolla doğulan uşaŞ anaya doğma [öz evlat], ataya ise ögéy olur. Hetta menim yadımdadır [hatırımdadır] ki, o zaman Tbiliside béle bir institut da açılmışdı. Burada élmle eḫlaŞ öz-üze dayanmış olur [ilimle ahlak yüz yüze geliyor]. O zaman men bu keşfe Şarşı "Élm-eḫlaŞ" adlı bir şé'r de yazmış, yérli ve Moskva metbuatında çap étdirmişdim [bastırmıştım]
SEÇME ŞİİRLER
Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi · 2011, Sayı 31 · Sayfa: 263-267
Özet
dilinde démeye deİḫtiyarın yoḫsa egerDé kim sene azad déyer?..Söyle, néce azadsan8 kiKomalarda dusdaŞ olub9Ana dilin?Böyük böyük meclislerdenİtirilib ilim ilim?..10İclaslarda,11 bir kelmesi, sözü yoḫdur.Bekle.. onun böyük, resmi meclislereÇıḫmaŞ üçün üzü yoḫdur?12Söyle, bekle; bic doğulub,13Atasından14 yoḫ ḫeberi?