2068 sonuç bulundu
Yayınlayan Kurumlar
- Türk Dil Kurumu 2068
Yazarlar
- Zeynep Korkmaz 37
- Nail Tan 29
- Agâh Sırrı Levend 27
- Hasan Eren 23
- Mustafa Öner 21
- Osman Fikri Sertkaya 21
- Mehmet Ölmez 16
- Saadet Çağatay 15
- Sadettin Özçelik 14
- Şinasi Tekin 14
Anahtar Kelimeler
- Türkçe 42
- Abdullah Tukay 26
- Turkish 23
- Dede Korkut 20
- Türkiye Türkçesi 20
- Eski Türkçe 19
- Tatar edebiyatı 19
- TÜRKÇE 19
- dil 16
- Eski Anadolu Türkçesi 15
“MOĞOLLARIN GİZLİ TARİHİ” VE “ALTAN TOPÇİ”NİN TÜRK DİLİ VE KÜLTÜR TARİHİ AÇISINDAN DEĞERLENDİRİLMESİ
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1986, Cilt 34 · Sayfa: 25-30
Özet
1219-1220 yıllarında Uygur harfleriye taş üzerine yazılan ve Baykal Gölü civarında bulunmuş olan beş satırlık Moğolca yazıt, Moğol dilinin en eski yazılı vesikası olarak kabul edilmektedir.
ELEMENTS COMMON TO TURKISH AND MONGOLIAN AND THE PLACE OF MONGOLIAN IN TURKISH LANGUAGE STUDIES
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1986, Cilt 34 · Sayfa: 31-41
Özet
It is commonly admitted that, there are close affinities between Turkish and Mongolian as regards the structure, phonology, morphology and vocabulary of the two languages which, in fact are the two closely related branches of the Altaic Language family.
TÜRKÇE İLE MOĞOLCA ARASINDA ORTAKLAŞAN UNSURLAR VE MOĞOLCANIN TÜRK DİLİ ARAŞTIRMALARINDAKİ YERİ
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1986, Cilt 34 · Sayfa: 43-52
Özet
1.Altay dil ailesinin birbirine en yakın iki kolu olan Türkçe ve Moğolca arasında, bu dillerin ana yapıları, ses ve şekil bilgileri ile kelime hazineleri arasında üzerinde durulmaya değer yakınlık ve ortaklılar olduğu bilinmektedir.
AN ASSESSMENT OF “SECRET HISTORY OF THE MONGOLS” AND “ALTAN TOPCI” FROM THE VIEWPOINT OF THE TURKISH LINGUAL AND CULTURAL HISTORY
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1986, Cilt 34 · Sayfa: 17-23
Özet
A five-line inscription in Mongolian, engraved around 1219-1220 on a stone found in the vicinity of Lake Baykal, is considered as the first written document of the Mongolian language.
OĞUZ KAĞAN DESTANI ÜZERİNE BAZI DÜŞÜNCELER
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1986, Cilt 34 · Sayfa: 13-16
Özet
Memlüklü Türk Tarihçisi Ebû Bekr bin Abdullah bin Ay Beg Ed-Devâdârî, Dürerü't-Ticân ve Gureru Tevârîhî'l-Ezmân adlı eserinde, Celâleddin Hârezmşâh'ı yenip Doğu Anadolu'ya gelen ve Nusaybin'i kuşatan Tatarlardan bahsederken şöyle der…
LES VARIANTES ANATOLIENNES ET UZBEKS DU RÉCIT “TAHİR ET ZÜHRE”
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1986, Cilt 34 · Sayfa: 77-82
Özet
Les récits populaires qu'on appelle, dans le monde ture, destan, hekat ou nagıl, constituent I'un des genres les plus riches. Ce genre ayant d'abord un caractére épique, était versifié; mais aprés L'adoption de l'islame…
TÜRKÇE / ş /, ÇUVAŞÇA / ś / AND MOĞOLCA / ç /
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1986, Cilt 34 · Sayfa: 71-75
Özet
Bilindiği üzere genel Türkçe / ş /, Çuvaşça ve Moğolcada sadece / l /'ye denk gelmemekte, aynı zamanda Çuvaşça / ś / ve Moğolca / ç /'ye de denk gelmektedir. Altay dilleri arasındaki ses denkliklerinin çoğu gibi Trk…
TURKİC / š /, CHUVASH / ś / AND MONGOLIAN / č /
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1986, Cilt 34 · Sayfa: 65-69
Özet
As is known, Common Turkish / š / corresponds not only to Chuvash and Mongolian / l /, but also to Chuvash / ś / and Mongolian / č /. Like many other Altaic sound correspondences, the correspondence Trk…
EINIGE BEMERKUNGEN ZUR OSTSEITE DES ZWEITEN STEINS DER TONYUKUK-INSCHRIFT
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1986, Cilt 34 · Sayfa: 53-57
Özet
Die Ostseite der zweiten Stele der Tonyukuk-Inschrift berichtet von dem jüngeren Bruder, Kapgan Kagan des II tiriş Kagan.
TAHİR İLE ZÜHRE HİKÂYESİNİN ANADOLU VE ÖZBEK VARYANTLARI
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 1986, Cilt 34 · Sayfa: 83-88
Özet
Türk Dünyasında hikâye, destan, hekât, nagıl gibi gibi isimlerle anılan halk hikâyeleri, en zengin türlerden biridir. Bu tür önceleri epik karakterli ve manzum iken, İslâmiyet'in kabulünden sonra, yeni kültür ve sosyal şartlarla değişerek bugünkü şeklini almıştır.