2068 sonuç bulundu
Yayınlayan Kurumlar
- Türk Dil Kurumu 2068
Yazarlar
- Zeynep Korkmaz 37
- Nail Tan 29
- Agâh Sırrı Levend 27
- Hasan Eren 23
- Mustafa Öner 21
- Osman Fikri Sertkaya 21
- Mehmet Ölmez 16
- Saadet Çağatay 15
- Sadettin Özçelik 14
- Şinasi Tekin 14
Anahtar Kelimeler
- Türkçe 42
- Abdullah Tukay 26
- Turkish 23
- Dede Korkut 20
- Türkiye Türkçesi 20
- Eski Türkçe 19
- Tatar edebiyatı 19
- TÜRKÇE 19
- dil 16
- Eski Anadolu Türkçesi 15
NOGAY MASALLARINDA FORMELLER
Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi · 2005, Sayı 19 · Sayfa: 7-21
Özet
Bu makalede, Türk dünyasının bir parçası olan Nogay Türklerine ait masallarda geçen formeller ele alınmıştır. Masal içinde çeşitli görev ve şekillere sahip kalıplaşmış ifadeler olan formeller, aynı dil ve geleneğin ürünleri oldukları için hemen hemen bütün Türk dünyasında ortak kullanılan kültür unsurlarındandır
Makedonya'daki Türkçe Üzerine Bazı Değinmeler
Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi · 2005, Sayı 19 · Sayfa: 103-109
Özet
halk şiiri üzerindeki rolü, araştırmaların da konusu olmuş ve incelenmiştir. Makedonyalı Türkolog Olivera Yaşar Nasteva'nın "Makedon Halk şiirindeki Türkçe Elemanlar" başlıklı çalışması bu etkiyi inceleyen ve örneklerle or
"Kazak Entsiklopediyası"
Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi · 2005, Sayı 19 · Sayfa: 111-115
Özet
Sovyet Devlet Tarih Arşivinde şu bilgi bulunmaktadır: Orenburg Eyaletinin Troitsk şehrinde yayımlanacak olan Kazak dergisiyle ilgili, 19 Ocak 1910 yı- lında verilen kimlikle Kostanay eyaleti Şubar bölgesinin N5 köyünün Kazak'ı
Mirasyñ Çemenleri
Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi · 2005, Sayı 19 · Sayfa: 117-129
Özet
elinden çykan "Seljuk türkmenlerinifi taryhy" atly golyazmasydyr. Bu henize çenli gin halk köpçüli gine tanyş bolmadyk we şu güne çenli doly çap edilmedik eserdir. Onda Oguz handan başlap Rum Seljuk soltanlaryna çenli döwür aralygynda bolup geçen taryhy hem syyasy wakalar yzygiderli beyan edilyâr. Eser Osmanly-türkmen soltany Myrat II soltanlyk eden döwründe l423-l436-njy yyllar aralygynda yazylan eserde musulman gündogarynyn taryhy bilen bilelikde dünya taryhyny hem çufıfıur öwrenmek üçin bahasy- na yetip bolmajak, ygtybarly maglurnatlar duşyar. Esasan, türkmenlerin- oguzlaryn gelip çykyşy, dâp-dessurlary, medeniyeti, döwletleri baradaky gyzykly maglurnatlar ünsüfıi özüne çekyar. Ine, şolaryfı biri: Soltan Süleymanşanyü Rumdaky patyşalygynyü beyany Malik şa Soltan Süleymanşany Rum söweşine ugradyp, Türküstandan ge- len yüz yigrimi mün türkmen öyüni ona goşun edip berdi. Ony Ruma gönderdi- ler. Rurn patyşalygyna bellenip, Ruma geleninde ol yerdâki söweşe we yörişe gelen oguz begleri we gullary Malatyyada garşylap, hormat we dâp-dessur bilen getirdiler. Konyada tagta çykardylar. Rum şasy gorkup, tabyn boldy we Stambuldan Rum we Perefıi parçalaryndan, eşiklerinden, ayakgaplaryndan, altyn-kümüş zynatlaryndan, gapgaçlardan, mafısyklardan we yüz mün fulury gönderip, salam yollady, gelişini mübarekledi. Ahli şâher begleri, rum we türk begleri salam yollap, peş geşler getirdiler. Rum ona we onun nesline karar tapdy. Bir niçe müddet Rumda patyşa bolup, wepat boldy. Yerine ogly Soltan Mahmyt patyşa boldy. Ol hem ölenden son ogly Soltan Mesgut patyşa boldy. Ondan son ogly Gylyç Arslan patyşa boldy. Ona-da ajal erişdi. Okyjylar üçin gyzykly bolan kitaplaryrî biri Reyhan Horezminiri arap dilinden terjime edilen "Mertebeler we kemlikler" atly ajayyp eser- dir. Eser arap dilinde yazylan bolsa-da, ony yazan türkmendir. Bu türkmen ogullarynyn öz döwürlerinde örîdebaryjy, ösen pikirli bolandyklaryny, şonurî netijesinde ösen ylmyn, edebiyatyn dili bolan arap dilinde eser döretmegi başarandyklaryny subut edyar. Adarnzat dörân gününden başlap, gowy bi- len erbet, yagşylyk bilen yamanlyk yaly düşünjeler barada oylanyp, olary kesgitlap, terbiye meselesinin esasyny düzüpdirler. Şonun esasynda terbiye bermage çalşypdyrlar. Reyhan Horezminin "Mertebeler we kemlikler" atly eseri hem terbiye baradaky aydylan pikirlerin yygyndysy diyilse, yalnyş bol- maz. Reyhan Horezmi eserinde adamlaryrî onyn hem erbet hasiyetleri barada belli adamlaryrî aydanlaryny jemlap bize yetiripdir. Ondaky pikirler naçe asyr mundan ön aydylan hem bolsa, hâzirki gün hem öz ahmiyetini yitirenok. Sebâbi dürli döwre degişlidigine seretmezden, adamzat durmuşynda söygi- yigrenç, yagşylyk - yamanlyk yaly adamyn biparh bolup bilmejek nârselen' bar. Olar barada bolsa islendik wagt hem gürrün etmek wajyp bolup duryar. Bir gezek menden "Size flamanlyk edyarler, töhmet atjarlar, name üçin ola- ra gaf/targy berefıizok" diğip soranlarynda, "Men adama hiç haçan flamanlyk etmeŞ/ârin. Adama edip bilsem, dine flagşylyk edyarin, flamanlyk edenden ar almağaryn" dif/ip jogap beripdim. Reyhan Horezminin "Mertebeler we kem- likler' ' atly kitabyny okanymda, dogry ğaşaş'zandygymy subut edy/ân mysallara gabat geldim we dogry yoldan baryandygyma göz Yetirdim. Kitapda şef/le diğilyar: "SüleŞ/man ibn Musa şef/le diydi: Üç adam üç kişiden ar aljak bol- maz. Mylaş'zym adam akmakdan, yagşy adam Şiaramazdan, mertebeli adam binamysdan". Adam dünya gelen gününden özünin başarjak zady barada pikir etmegi başarmaly. Munun şef/ledigine "Mertebeler we kemlikler" dif/en kitaby okanynda, has hem gowy göz 37etir37ârsin. Onda şeyle diji137âr:"Ka3'/s ibn Asym şeyle diydif'Bu düny/üde dört zat başartmaz: Birinji: Akyly döredip bolmaz. Ikinji: Tebigaty üğtgedip bolmaz. Üçünji: Yazgytdan çykyp bolmaz. Dördünji: Ajala al salyp bolmaz". Şu ağdylanlary haçan gaş'ztalasanam, öz âhmiş'fetini yitirmeyar. Söğgi bilen Şiigrenjin arasynda tapawut göğ/mak kyn boli/ar. Şonun üçin adamlar bilen gatnaşykda sabyrly bolmaly, söŞ/mage-de, fligrenmage gyssan- maly dal. Munufı şeğledigini şu setirler tassyklaş'far: "Şeytan Tak şeğle diydi: "Dostlaryna bolan söğginde çakden geçme, hatda duşmanynam sypaş'fy Şii gren. Sebabi sen dostuny haçan yigrenjegirvıi we duşmanyny haçan bagyşlajagyny bilenok. Şonun üçin her bir işde akylly hereket et". Adam ahli zatda sahy bolmagy başarmaly. Her bir eden işini ak yürek bilen edip, islendik meselede jomart bolmagy başarsa, hüda)? tarapyndan elmydama sylaga eğe bolar. Huda)? hiç haçan ak Yürekli bendesini gözden salmaŞIar. Şeğle pikirlere Hatam Ta)? barada ağdylanlar getiryar. Beğik Saparmyrat Türkmenbaşynyn Ruhnamasyny elime alŞIançam, dur- muşda emeli döredilş'fan kynçylyklar bilen göreşmek, olara garşy durmak öran kyn bolş'rardy. Bu mukaddes kitapda durmuşyn islendik meselesine degişli, örân ğerlikli maslahatlar, Yol-Yörel geler bar. Şonufı üçin islendik kyn Şiagdaş'ra düşenimde mukaddes Ruhnamany özüme galkan edinyan'n, şonda durmuşda edilş'fan nosanlyklara garşy durup bolş'zar."Mertebeler we kemlikler' ' eserinde- de durmuşda kynçylyk çekip, ruhdan düşen çagyn gağtalap okanynda, sana
"Kazak Gazetesi"
Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi · 2005, Sayı 19 · Sayfa: 131-138
Özet
öncelikle "Kazak kimliği" ve Kazak halkının yüzyıllardır yaşadığı sorunlar üzerinde yoğunlaşmışlar ve bu sorunlara çözüm yolları göstererek devlet ma- kamlarına bunları ulaştırmaya çalışmış, bir taraftan da genel olarak Türk ülke ve halklarının sorunlarını da gündeme taşımaya çalışmış "millî" çizgiye sahip kişilerdir
Ahmet Metin ve Şirzad Romanının Sultan II. Abdülhamit'e Takdimi ve Bir Maruzat
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 2004, Cilt 52, Sayı 2 · Sayfa: 1-8
Özet
Muallim Nacinin genç denilebilecek bir yaşta vefat etmesi, kayın pederi Ahmet Midhat ve devrin padişahı Sultan Abdulhamit'i derinden sarsar. Abdulhamit, cenaze masraflarını kendi ödeneğinden karşılanmasını ve Naci'nin Sultan 11. Mahmut'un türbesinin bulunduğu hazireye gömülmesini emreder. Osmanlı Sultanı'nın bu ilgisi, Ahmet Midhat'ın kederini bir nebze olsun hafifletmiştir. Aradan bir müddet geçer ve Hace-i Evvel, o zaman itibariyle en son kaleme aldığı Ahmet Metin ve Şirzad romanını Abdulhamit'e takdim eder. Bu eser vesilesiyle de Muallim Naci'ye bir mezar taşı dikilmesine izin verilmesini, Sultan'dan istirham eder. Ahmet Midhat'ın bu maruzatı, sanatkarlara büyük kıymet veren Abdulhamit tarafından uygun görülür. Mezar taşının masrafları Padişah tarafından karşılanır ve Muallim Naci'nin bugünkü mezar taşı dikilir.
Eski Anadolu Türkçesinde Eksiltme Yoluyla Anlam Genişlemeleri
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 2004, Cilt 52, Sayı 2 · Sayfa: 9-18
Özet
Bu çalışmada anlam değişmesi türlerinden biri olan eksiltme tolu ile Eski Anadolu Türkçesi döneminde anlam alanları genişleyen kelimeler incelenmiştir. Eksiltmenin anlam bilimi ve anlam değişmeleri içindeki yeri araştırılmış ve bu anlam olayı en yaygın anlam değişmesi türlerinden biri olan anlam genişlemesinin bir alt dalı olarak düşünülmüştür. Eksiltme hem anlam bilimini çerçevesi içinde teorik olarak ele alınmış, hem de hu dönemde eksiltmeyle anlam alanı genişleyen kelimeler tek tek eserle taranarak tespit edilmeye çalışılmıştır.
+ki Eki Üzerine
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 2004, Cilt 52, Sayı 2 · Sayfa: 31-48
Özet
Bu çalışmada -ki ekinin Türkçenin en eski dönemlerinden başlayarak günümüz Türkiye Türkçesi ve Çağdaş Türk Lehçeleri'ndeki tanımı, kullanılışı, işlevleri ortaya konulmuş ve ekin zamir yaptığı konusu üzerinde sıfat-fiil ekleri ile mukayese edilerek durulmuştur. Sonuç olarak da -ki ekinin zamir yapabilme işlevi olduğu araştırmacıların pek çoğu tarafından kabul edildiğine göre sıfat-fiil eklerinin de zamir yapma işlevlerinin olduğunun araştırmacılar tarafından yeniden gözden geçirilmesi gerektiğini düşünüyorum.
Türkiye Türkçesinde Asli Uzunluk Belirtileri
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 2004, Cilt 52, Sayı 2 · Sayfa: 19-30
Özet
Türk dilindeki asli uzun ünlüler, Yakut ve Türkmen lehçelerinde sistemli olarak korunmuştur. Tarihi metinlerde, kullanılan alfabe ve standart olmayan imla geleneklerinden kaynaklanan sebeplerle, düzenli olarak takip edilemeyen asli uzunluklar, günümüze gelinceye kadar çoğunlukla kısalmıştır. Düzenli olarak korunamayıp kısalan uzun ünlüler, geride çeşitli fonetik kalıntılar bırakmıştır. Başta tonlulaşma olmak üzere, Türkiye Türkçesi ve diğer lehçelerde görülen ünlü genişlemesi, ses türemesi, ikizleşme gibi fonetik gelişmelerin, önemli ölçüde, uzun ünlülerle ilgisi bulunmaktadır.
Han Duvarları Gibi...
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten · 2004, Cilt 52, Sayı 2 · Sayfa: 49-69
Özet
Dil üzerinde bir konu belirleyip bilimsel bir yazı yazmak için yola çıkmayı düşünen bir yolcu, Türk dilinin binlerce yıllık kelimeler coğrafyasında zihinsel bir yolculukta bulur kendini. Kelimelerin gizemli ve "Beni çöz!" diyen bakışlarıyla esriyen yolcu, onları anlamlandırarak ayılmaya çalışır. Birleşik eylemler, ikilemeler, soru cümleleri, yapım ekleri, kelime kökleri, zaman ekleri sağanağında, yalnızca kendini ıslatanlarla söyleşir. Witgenstein'ın Cambridge'de dile getirdiği "Benim yapıtlarım, biri yazılı olmayan iki bölümden oluşur. Önemli olan bu yazılı olmayan bölümdür." sözleri Türkologlar için de geçerlidir ve her alim, yazma sürecinde bu yazılı olmayan kelimelerin yolcusudur.